Mis sufridos amigos de Latinoamerica habrán estado como locos buscando alguna forma de conseguir la grabación o alguna referencia de la edición para aquella zona del disco de Jeff Wayne.
Pues con mucha suerte la he hallado en una página de descargas y aquí mismo la tenéis, subida por mí mismo tras comprobar que realmente contiene la versión latina del mítico álbum del productor y compositor Jeff Wayne. Sin embargo, lo único que tengo es este archivo, pero no hay nada, nada en cuanto a créditos y referencias de esta edición original en LP a través de Internet, salvo la presencia de Anthony Quinn en la voz del narrador y periodista, lo único que destacan en ciertos lugares, sin ni siquiera mencionar el resto de actores.
Me figuro que los temas vendrán escritos en el doble LP de la misma forma que se hicieron con la edición realizada aquí en España. Este tracklisting ha sido tomado de esta edición en concreto, con lo que aventuro sea la misma que la realizada en México o en el pais originario donde se realizó (dato sin confirmar, salvo por quien conserve el vinilo).
(C) 1978, CBS Records.
Tomado desde la misma web oficial:
Vol I: La Llegada De Los Marcianos (The Coming of The Martians)
Lado 1:
1. La Vispera De La Guerra (The Eve of The War)
2. El Rayo De Fuego En La Plaza Horsell (Horsell Common and The Heat Ray)
Lado 2:
1. El Artillero Y La Maquina De Guerra (The Artilleryman and The Fighting Machine)
2. Otono Para Siempre (Forever Autumn)
3. El Hijo Del Trueno (Thunder Child)
Vol II: La Tierra En Poder De Los Marcianos (The Earth Under The Martians)
Lado 3:
1. La Maleza Roja (Parte 1) (The Red Weed: Part 1)
2. El Espiritu Del Hombre (The Spirit of Man)
3. La Maleza Roja (Parte 2) (The Red Weed: Part 2)
Lado 4:
1. Un Mundo Nuevo (Brave New World)
2. Londres Desolado (Dead London)
3. Epilogo (Parte 1) (Epilogue: Part 1)
4. Epilogo (Parte 2) (NASA) (Epilogue: Part 2) (NASA)
(CBS, Noviembre 1978. Nº catálogo: LP2S-78. País de edición: México)
This version featured Anthony Quinn taking over Richard Burton's role as The Journalist. José Luis Izaguirre played The Artilleryman, Elena Segade (Beth), Miguel Peñaranda (Parson Nathaniel) and Jerry Wayne & Rick Jones provided the NASA Voices.
The standard English language version of the album (with Richard Burton as The Journalist) was also issued in Mexico and other South American territories (LP2S-64). It features the same Spanish song titles as above on the 4-disc labels, but does not feature the same front cover as above, with the titles in Spanish (La Guerra De Los Mundos). Instead it sports the standard English language front cover.
This package featured the standard 16 page colour booklet, but contained full Spanish lyric and dialogue translations as well as Anthony Quinn's biography in place of Richard Burton's, as the Narrator.
An additional (1 sided) red, black and white single sheet accompanied this package, and featured just the lyrics (but no narration) in English language.
Pues con mucha suerte la he hallado en una página de descargas y aquí mismo la tenéis, subida por mí mismo tras comprobar que realmente contiene la versión latina del mítico álbum del productor y compositor Jeff Wayne. Sin embargo, lo único que tengo es este archivo, pero no hay nada, nada en cuanto a créditos y referencias de esta edición original en LP a través de Internet, salvo la presencia de Anthony Quinn en la voz del narrador y periodista, lo único que destacan en ciertos lugares, sin ni siquiera mencionar el resto de actores.
Me figuro que los temas vendrán escritos en el doble LP de la misma forma que se hicieron con la edición realizada aquí en España. Este tracklisting ha sido tomado de esta edición en concreto, con lo que aventuro sea la misma que la realizada en México o en el pais originario donde se realizó (dato sin confirmar, salvo por quien conserve el vinilo).
(C) 1978, CBS Records.
ACTUALIZO (19/01/2010):
Tomado desde la misma web oficial:
Vol I: La Llegada De Los Marcianos (The Coming of The Martians)
Lado 1:
1. La Vispera De La Guerra (The Eve of The War)
2. El Rayo De Fuego En La Plaza Horsell (Horsell Common and The Heat Ray)
Lado 2:
1. El Artillero Y La Maquina De Guerra (The Artilleryman and The Fighting Machine)
2. Otono Para Siempre (Forever Autumn)
3. El Hijo Del Trueno (Thunder Child)
Vol II: La Tierra En Poder De Los Marcianos (The Earth Under The Martians)
Lado 3:
1. La Maleza Roja (Parte 1) (The Red Weed: Part 1)
2. El Espiritu Del Hombre (The Spirit of Man)
3. La Maleza Roja (Parte 2) (The Red Weed: Part 2)
Lado 4:
1. Un Mundo Nuevo (Brave New World)
2. Londres Desolado (Dead London)
3. Epilogo (Parte 1) (Epilogue: Part 1)
4. Epilogo (Parte 2) (NASA) (Epilogue: Part 2) (NASA)
(CBS, Noviembre 1978. Nº catálogo: LP2S-78. País de edición: México)
This version featured Anthony Quinn taking over Richard Burton's role as The Journalist. José Luis Izaguirre played The Artilleryman, Elena Segade (Beth), Miguel Peñaranda (Parson Nathaniel) and Jerry Wayne & Rick Jones provided the NASA Voices.
The standard English language version of the album (with Richard Burton as The Journalist) was also issued in Mexico and other South American territories (LP2S-64). It features the same Spanish song titles as above on the 4-disc labels, but does not feature the same front cover as above, with the titles in Spanish (La Guerra De Los Mundos). Instead it sports the standard English language front cover.
This package featured the standard 16 page colour booklet, but contained full Spanish lyric and dialogue translations as well as Anthony Quinn's biography in place of Richard Burton's, as the Narrator.
An additional (1 sided) red, black and white single sheet accompanied this package, and featured just the lyrics (but no narration) in English language.
This is awesome, can't wait to listen to it. I bought the original version on vinyl back in the seventies. I later upgraded to the CD version. This was of course the English version with Richard Burton. I'm wondering of they still have David Essex playing the soldier, or did they go with someone singing in Spanish. I was always a fan of Anthony Quinn, but I don't think I ever heard him speak Spanish. This is going to be so cool. Thanks a bunch for this one.
ResponderEliminarNo, fortunately all songs are in English, only dramatisation parts were translated to Spanish in both editions (Mexican and Spanish ones).
ResponderEliminarUna joya!!!!! me pasé buscando este viejo álbum (que tuve junto con el cuadernillo hace un millón de años) y ahora no puedo creerlo!!!
ResponderEliminarMil gracias, capo!!!!
[...] ACTUALIZACIÓN 2/6/2009: La versión en español latino se halla en esta entrada del blog. [...]
ResponderEliminarMuy bueno lo tuyo. yo tengo el disco original de vinilo con el folleto interior y todo pero hace varios años que no tengo con que escucharlo. Fué un alegron haber encontrado tus archivos, mil gracias. Saludos, Jorge.
ResponderEliminar¿Y podrías confirmar, Jorge, que el tracklist del disco es igual al de la edición hecha aquí en España? También sería interesante que pasases alguna foto o escaneado de la portada con datos reveladores del álbum? :D
ResponderEliminarSaludos, y gracias por tu comentario. ;)
Hola. Las canciones son en inglés y son las mismas que figuran arriba en la versión de España hecha en los estudios Kirios. Los actores de la parte dramatizada de esta versión son también muy buenos:
ResponderEliminarPeriodista: Teofilo martinez
Beth: Marisa Marco
Artillero: Luis Varela
Párroco: Daniel Dicenta
voces epílogo: Honorio Herrero y Eduardo Jover
Saludos.
Esta versión en español con Teófilo Martínez y demás intérpretes la tengo yo en vinilo junto con la original en inglés. :)
ResponderEliminarhttp://laesferamusical.wordpress.com/2009/04/13/jeff-waynes-war-of-the-worlds-la-guerra-de-los-mundos-version-en-espanol-1978/
Lo que me gusta más de esta edición en concreto es la excelente interpretación dramática de Teófilo como el narrador y periodista. Luis Varela, sin embargo, nunca ha sido santo de mi devoción, ni antes ni ahora con el Camera Café, no sé, pero no lo encajo en dicho papel del artillero... :P
MUY BUENO MUCHAS GRACIAS YO YA TENGO LA VERSION EN INGLES PERO ESTA ESTA MUY BUENA GRACIAS DESDE COSTA RICA Y PUES TAMBIEN TENGO LA PELICULA VIEJA LUEGO LES PASO EL LINK PARA QUE LA DESCARGUEN
ResponderEliminar